Перевод "racial profiling" на русский
racial
→
расовый
Произношение racial profiling (рэйшел проуфайлин) :
ɹˈeɪʃəl pɹˈəʊfaɪlɪŋ
рэйшел проуфайлин транскрипция – 30 результатов перевода
Well, we've lowered the recognition threshold to allow for differences between his mug shot and his current appearance, including changes in facial hair, glasses, weight loss and gain.
Technology's answer to racial profiling.
And Big Brother's new toy.
- Мы понизили критерий распознавания, ... что бы учесть различия между снимком при аресте и тем, как он выглядит сейчас. Включая стрижку, очки, потерю или прибавку в весе.
- Технологический ответ на расовое профилирование.
- И новая игрушка для Большого Брата.
Скопировать
Thanks, Rico.
I didn't want to ask due to the city-wide ban on racial profiling.
This dish room is cleaner than Chris Christie's plate after lunch.
Спасибо, Рико.
Не хотела спрашивать из-за всеобщего запрета обвинений на расовой почве.
Ого.
Скопировать
Assuming you deliver, what would you want in return, reverend?
A halt to gestapo tactics here on the streets of South L.A., to certain policing policies, to racial
We are hardly the gestapo, and overheated, hateful rhetoric doesn't help.
Согласно вашему высказыванию, что вам нужно взамен?
Прекращение гестаповской практики на улицах Южного Лос-Анджелеса, принятие мер в отношении расовой дискриминации.
Мы вряд ли гестапо, и подогретая ненавистью риторика не поможет.
Скопировать
"End stop and frisks.
"Stop racial profiling.
Unlawful arrest is a crime."
"Прекратите останавливать и обыскивать".
"Остановите расовую дискриминацию.
Незаконные аресты - это преступление".
Скопировать
Urn, if I could I'd like to take this opportunity to apologize for that racial slur.
What about the racial profiling, huh?
Whatever happened to the probable cause?
Я бы хотел ещё раз извиниться за расистское оскорбление. Sí?
А как же расовое профилирование?
Что случилось с достаточным основанием?
Скопировать
Haqqani is obviously taking advantage of this, drawing Chechen-Americans to help with the cause.
As much as we say that law enforcement doesn't use racial profiling, if you've got olive skin and a Muslim
And most Chechen extremists don't look Middle Eastern.
Очевидно Хаккани, воспользовался этим, убеждая чеченцев, живущих в Америке, помочь делу.
Как бы не утверждали, что службы безопасности не прибегают к расовой дискриминации, но если у вас смуглая кожа и мусульманская фамилия, на вас обращают больше внимания.
И большинство чеченских экстримистов не похожи на людей с Ближнего Востока.
Скопировать
I have a paper due in the morning.
You have been randomly selected for racial profiling.
Hoo-hoo-hoo, this is so real!
У меня есть утренняя соответствующая бумага.
Вы были случайно выбраны для расового профилирования.
Хо-хо-хо, так правдоподобно!
Скопировать
Oh, you know, the usual... beating up suspects, planting evidence.
Taking bribes, racial profiling.
Uh...
Ну вы знаете, обычно это... избиение подозреваемых, подбрасывание улик.
Взяточничество, расовая дискриминация.
эй...
Скопировать
Run a check to see what, if any, Iranian Americans live in the area.
Racial profiling by neighborhood?
FBI calls it domain management.
Проверь, живут ли там выходцы из Ирана?
Расовое профилирование района?
ФБР называют это управление доменами.
Скопировать
Because profiling doesn't work, people.
Racial profiling, behavioral profiling, whatever.
When you rely on a set of assumptions instead of facts, you arrest the wrong people.
Потому что составление профилей — бесполезно.
По расовому признаку, по поведенческому — любое.
Если вы вместо фактов опираетесь на предположения, то арестовываете не тех людей.
Скопировать
Your Honor, this warrant should be quashed.
It's racial profiling, pure and simple.
The FBI doesn't racially profile.
Ваша честь, этот ордер нужно аннулировать.
Это отбор по расовому признаку, явный и простой.
ФБР не проводит отбор по расовому признаку.
Скопировать
A Sikh employee in Michigan was shot dead by his employer.. ..because he was mistaken for an Afghani.
In the wake of 9/11 , a lot of American Muslims are changing.. ..their names to escape racial profiling
Questions are being raised about America's biased views.. ..towards the Islamic community.
В Мичигане служащий-сикх был застрелен своим работодателем, потому что был ошибочно принят за афганца.
В результате случившегося многие мусульмане в Америке изменили свои имена, чтобы избежать расового притеснения.
Поднимаются вопросы о предвятости взглядов американцев в отношении исламской общины.
Скопировать
They told me they saw you at the club And they all said it was you. It was clearly just...
- Racial profiling gossip. The little--
- Damn!
Они сказали, что видели тебя в клубе, причем сказали, что это точно был ты.
- ... расовые сплетни.
- Черт!
Скопировать
That's not much time. It's enough for an instinctive response.
I'm not talking about racial profiling.
That's a whole other box of crayons.
Достаточно для инстинктивной реакции.
Я сейчас говорю не о расовом профилировании.
Это совершенно другая история.
Скопировать
Not like Asians or Mexicans.
We talk in racial stereotypes because you pay us to, and we find racial profiling works.
But if I'm not needed...
Не так как азиаты или мексиканцы.
Мы говорит о расовых стереотипах потому что вы платите нам и мы находим расовые профилирующие поступки.
Но если вам это не нужно.
Скопировать
No, she's right.
You're right, this is racial profiling, and I don't like it any more than you do, but Hodges told me
I need to know who he's working with, and we're running out of time.
Нет, она права.
Ты права, это расовое профилирование, и мне это не нравится так же, как и тебе, но Ходжес четко сказал мне, что он собирался использовать мусульманских экстремистов, чтобы переложить вину за эту атаку.
Мне нужно знать, с кем он работал, и у нас нет времени.
Скопировать
Sir, Matthew Perry over here thinks that I have illegal narcotics on me... because I'm a minority.
This is textbook racial profiling... and I'd be more than happy to call the ACLU or the government...
No, no, no, no, no, no, no.
Сэр, этот Мэттью Перри считает, что у меня наркотики потому что я - меньшинство.
Типичное расовое преследование я буду счастлив позвонить в правоохранительную--
Нет, нет, нет.
Скопировать
Nobody respects the job our federal agents do every day more than me, but where is the leadership?
Oh, sure, it's racial profiling.
As tensions mounted in the West Wing the press secretary was kept at arm's length about negotiations and the condition of the child on Shaw Island.
Никто не уважает работу, которую наши федеральные агенты выполняют каждый день больше чем я, но скажите мне, где руководство?
О, конечно, это расовое профилирование.
Поскольку обстановка в Западном крыле обострялась, пресс-секретарь держал на расстоянии вытянутой руки переговоры и состояние раненного ребёнка на острове Шоу.
Скопировать
I want a list of every recent immigrant from an islamic country.
Excuse me, has anybody heard of racial profiling?
Janis, not now.
Мне нужен список всех последних эмигрантов из стран Ислама.
Прошу прощения, а кто-нибудь слышал о расовом профилировании?
Дженис, не сейчас.
Скопировать
Do the bodies have any identifying characteristics?
Based on their skin color, I would say they were Latino, but I don't want to be accused of racial profiling
They could be gang members.
У тел есть какие-нибудь отличительные приметы?
Судя по цвету кожу, могу сказать, что они латиноамериканцы, хотя не хочу, чтоб меня обвинили в расовом профилировании.
Они могли быть членами банды?
Скопировать
Read the polls.
Most Americans don't support racial profiling.
The president knows his approval rating could be affected by this.
Почитай опросы.
Большинство американцев не поддерживают расистское отношение.
Президент понимает, что его рейтинг одобрения зависит от этого.
Скопировать
How the hell did we get here, Cyrus?
How did I become the one promoting the use of racial profiling?
Because you're a great lawyer, and you're just looking out for your client.
Черт, как мы до этого докатились, Сайрус?
Как я дошел до того, что помогаю расисту?
Это потому что ты хороший адвокат, и ты просто защищаешь своего клиента.
Скопировать
Look.
You were talking about racial profiling, right?
What if someone was using our bias to make us think it was jihad when it was really something else?
Смотри.
Ты говорила про расовый профиль, так?
Что если некто воспользовался нашимм предубеждениями, и заставил нас думать виновность джихада, в то время как дело совсем в другом?
Скопировать
Then what are you asking me about drugs for?
Don't you know that racial profiling is rude?
I just thought you might have heard something.
Тогда зачем спрашиваете меня про наркотики?
Вы в курсе, что расовая дискриминация неприемлема?
Я просто думала, что ты могла что-то слышать.
Скопировать
This is Little Orphan Annie for God's sake. If she doesn't look the part...
I didn't realize we did racial profiling for our comic strips.
These are private investors.
Это же сиротка Энни, бога ради, если она не подходит на роль...
Не знал, что у персонажей комиксов есть расовая принадлежность.
Это частные инвесторы.
Скопировать
Some of our greatest patriots have been of middle eastern descent.
And I'm appalled to hear you engage in racial profiling like that.
I'm kidding.
Многие из наших величайших патриотов имеют ближневосточное происхождение.
Ужасно, что ты разделяешь все эти расовые предубеждения.
Я пошутил.
Скопировать
And while all the other white passengers are waved through.
It was intended to criticize racial profiling.
All the while, your client knew that Islam prohibits any pictorial depiction of the Prophet, and he cut back on security at the exact moment he should have increased it.
В то время как белых пассажиров пропускают беспрепятственно.
Карикатура была призвана критиковать предвзятое отношение к небелым расам.
Между тем, твой клиент знал исламский запрет на любое изображение Пророка, и он пренебрег безопасностью в тот момент, когда угроза могла возрасти.
Скопировать
Usually, the Mexicans don't search anyone.
I say, in this case, resort to racial profiling:
let every clean-cut Anglo-Saxon American male right through.
Обычно мексиканцы вообще никого не досматривают
Я хочу сказать, у мексиканских пограничников тут расовая дискриминация:
пропускать без досмотра всех ярко выраженных американцев англо-саксонского происхождения.
Скопировать
The second I started dating a Saudi businessman with ties to oil, I knew the CIA would come calling.
Racial profiling is alive and well.
I wouldn't be here if it wasn't important.
Сразу, как только я начала встречаться с бизнесменом из Саудовской Аравии, я знала, что объявится кто-нибудь из ЦРУ.
Расовая дискриминация процветает.
Я бы не обратилась к вам, если бы это было так важно.
Скопировать
How about the plight of the giant panda bear?
How about racial profiling? How about urban sprawl?
How about divorce?
Как насчёт тяжкой судьбы большой панды?
Как насчёт расовой дискриминации и роста городов?
Как насчёт развода?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов racial profiling (рэйшел проуфайлин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы racial profiling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйшел проуфайлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение